Maquetación

8-maquetacion

El servicio de maquetación es suplementario a los servicios prestados de traducción. En este caso, la maquetación no se entiende como la creación artística de un diseño para el texto, sino que consiste en mantener el formato del texto original en el texto traducido.

Que el cliente encargue una traducción con el suplemento de maquetación significa que la entrega final del proyecto reflejará el diseño y el formato del original.

Este servicio resulta útil para aquellos clientes que no deseen gastar su tiempo en rehacer el formato original y en los casos en que mantener el aspecto del documento sea importante. Al encargar ambos servicios al traductor, el cliente consigue centralizar el trabajo en una única persona y en un solo trámite, pues este suplemento se añade en el mismo presupuesto y factura que los utilizados para el proyecto de traducción.

La maquetación se tarifa por horas de trabajo real, que se presupuestan mediante una estimación realizada antes de comenzar a trabajar en el proyecto. La tarifa mínima para este servicio es de una hora de trabajo, cuyo precio se sitúa en 21 euros por hora.

¿Con qué formatos puedo trabajar y a cuáles se les aplica el recargo por maquetación?

A los documentos de texto de Word y de Excel no se les aplica el suplemento, pues suelen ser sencillos de modificar y de trabajar con su formato.

En cambio, se les aplica el recargo a los presupuestos para documentos con otros formatos más complejos. Por citar algunos ejemplos, se les aplicará suplemento a los documentos en formato pdf, a las imágenes jpg u otras, a los archivos para Photoshop que contengan capas modificables, a los archivos de InDesign y a otros.

Contacto

Como siempre digo, cada proyecto es particular y la mejor manera de obtener un presupuesto certero es comunicarme tantos detalles como sea posible mediante el formulario de contacto que encontrarás en esta web.